Friday, December 26, 2014

กุ้งแชน้ำปลา

I'm in Pattaya, Thailand on vacation right now and the photo shows กุ้งแชน้ำปลา (Pronounciation: Kung Chae Nam Pla). I had this Thai food at my favorite Puk Boong Loy Fa restaurant on Pattaya Klang Road in Pattaya, Thailand. กุ้งแชน้ำปลา is translated as prawns in fish sauce served with chilli and garlic or something similar. The point of this dish is prawns are must served in the raw. I mean uncooked. This dish reminds me of something weird. When I was having a lunch at a restaurant on a tiny alley of Khaosan Road in Bangkok, Thailand a Caucasian couple who was sitting next to me ordered กุ้งแชน้ำปลา. When waitstaff served the dish on their table, the woman of the couple complained that prawns were uncooked. The server said it was okay, but the female tourist said no, prawns looked like still raw. The server took their manager to the couple's table and they explained that uncooked prawns were pretty normal for this dish, but the female tourist said that she couldn't eat the dish unless they cooed prawns. The server and the manager took a chef to their table and told the chef what she was saying about กุ้งแชน้ำปลา. The chef picked up all prawns and put them in a bowl and went back to the kitchen. After a while, she came back with a bowl full of boiled prawns and flipped over the bowl onto the couple's plate and then left.

No comments:

Post a Comment